O que é que me afagará mais agradavelmente a picha? Uma pena, uma folha seca, um cocheiro de praça ou uma tecedeira de anjos?», interrogava-se o visconde Punheteador dos Colhões-Moles.
Atual na acutilante defesa dos costumes, de bom senso, dos padres e das igrejas («Apalpai-nos senhor as nossas nalgas»), este livro suscita no leitor um desejo mais forte de reencontrar a castidade, às vezes perdida, da antiga vadiagem. Porque o puritanismo desperta no homem o sentido de ordem para depois se poder abandonar livremente à pulsão libidinal de cada instante (ah, ah, ah, ah, ah). Péret soube – como diria Raoul Vaneigem – criar um mundo de contralinguagem acessível às crianças e aos sonhadores impenitentes, um mundo que necessita da revolução social para a todos revelar naturalmente a sua banalidade.
Os tomates enlatados; Perét, Benjamin – tradução Silva de Viseu – Antígona - 1ª edição – Portugal – 1981
Atual na acutilante defesa dos costumes, de bom senso, dos padres e das igrejas («Apalpai-nos senhor as nossas nalgas»), este livro suscita no leitor um desejo mais forte de reencontrar a castidade, às vezes perdida, da antiga vadiagem. Porque o puritanismo desperta no homem o sentido de ordem para depois se poder abandonar livremente à pulsão libidinal de cada instante (ah, ah, ah, ah, ah). Péret soube – como diria Raoul Vaneigem – criar um mundo de contralinguagem acessível às crianças e aos sonhadores impenitentes, um mundo que necessita da revolução social para a todos revelar naturalmente a sua banalidade.
Os tomates enlatados; Perét, Benjamin – tradução Silva de Viseu – Antígona - 1ª edição – Portugal – 1981
Nenhum comentário:
Postar um comentário